Очарованная горцем - Страница 8


К оглавлению

8

Отчаянно замотав головой, она судорожно вцепилась в его плед.

— Нет! Я не буду там в безопасности.

Переглянувшись с остальными, Роб почувствовал, что они озадачены не меньше его самого.

— Хорошо, тогда где вы будете в безопасности?

— Но, Роб…

Он нетерпеливо поднял, руку, чтобы остановить возражения Ангуса, и ждал, что она ответит.

— Так где же?

В ее глазах мелькнула растерянность. Она беспомощно огляделась по сторонам, словно рассчитывая увидеть что-то знакомое. Роб вдруг почувствовал, как она дрожит. Сняв с плеч плед, он укутал ее в теплую ткань. Потом обхватил ее лицо руками и заглянул ей в глаза.

— Нигде… — упавшим голосом пробормотала она.

— Наверное, она беглая. — Хлебнув из фляги, Ангус сплюнул, скривился и недовольно покосился на небо, словно спрашивая, за что такая напасть. — Сколько ж я таких повидал! На десять жизней хватило бы!

— Это вряд ли. Английские солдаты не станут сражаться насмерть, защищая какую-то беглую. — Свесившись с седла, Уилл ловко выхватил фляжку из руки Ангуса. — Это пойло когда-нибудь тебя прикончит. Посмотри, до чего ты отупел, — добавил он, ухмыляясь во весь рот.

Ангус, свирепо зарычав, попытался вырвать у него флягу. Но Уилл отдернул руку, содержимое фляжки выплеснулось на землю, и Ангус совсем рассвирепел.

Робу, в общем, было глубоко плевать, кто она — беглая, объявленная вне закона, ведьма или фея, волшебным чарам которой повинуются целые армии. Нужно было решать, как быть с ней, и Роб не колебался ни минуты. Решение пришло мгновенно. Ей некуда идти, чтобы искать спасения, негде укрыться даже от горя, которое обрушилось на нее в этот день. А у него не хватит духу передать ее в руки врагов.

— Я найду место, где вы будете в безопасности, — буркнул он.

Странно, похоже, девица ничуть не обрадовалась. Судя по ее виду, она только и ждала случая, чтобы дать стрекача. На всякий случай Роб покрепче прижал ее к себе.

— Ангус, ты поедешь к отцу и расскажешь ему обо всем. Но с глазу на глаз, понял?

— Если хорошенько подумать… — заупрямился Ангус.

Но властные нотки в голосе Роба заставили старого воина прикусить язык.

— Я уже подумал, — отрезал он. — Ты поедешь к моему отцу, слышишь, Ангус? Скажи, что у нас все в порядке. Главное, убеди его не посылать никого нам на подмогу. И самому не приезжать. Если он уедет в спешке, это может возбудить подозрения. Английский король и сам очень скоро узнает о случившемся, а я не хочу, чтобы ему стало известно, что мы приложили к этому руку — во всяком случае, пока я сам не выясню, в чем тут дело. Возможно, враги этой леди находятся при дворе. Если это так, то, узнав о ее бегстве, они тут же кинутся в погоню. Нам нужно выгадать побольше времени. Передай отцу, что я постараюсь спрятать ее в безопасном месте, а потом буду ждать его в Кэмлохлине. Поезжай, Ангус. И прихвати с собой остальных парней.

— Я не поеду в Англию.

Роб, обернувшись, смерил брата уничтожающим взглядом. Ничуть не испугавшись, Колин небрежно передернул плечами.

— Если ты отправишь меня с Ангусом, — набычившись, заявил он, — я сбегу от него по дороге и последую за тобой!

В голосе брата слышалась твердая решимость. Можно было не сомневаться, что он так и сделает.

— Я тоже остаюсь, — объявил Финн.

Он упрямо тряхнул головой — капюшон упал, и копна спутанных соломенно-русых волос упала ему на плечи.

— Роб, — взмолился он, заметив, как у того угрожающе сузились глаза, — вспомни, ведь наши отцы поручили нас не Ангусу, а тебе! Они знали, что рядом с тобой нам ничто не угрожает, и были уверены, что мы вернемся домой. Не обижайся, Ангус!

Виновато покосившись на опешившего от такого оскорбления Ангуса, юноша снова повернулся к Робу.

Проклятие… а ведь парнишка-то прав! Если Колин ослушается, а у Роба не было ни малейших в этом сомнений, и с ним что-нибудь случится…

Смерив обоих юнцов испепеляющим взглядом, Роб стиснул зубы и молча кивнул. Ладно, в свое время он надерет задницы обоим. Но сейчас нужно пошевеливаться.

— Поспеши, Ангус. И передай их отцам, что их сыновья под моей защитой.

Резко натянув поводья, Роб повернул жеребца в обратную сторону.

— Давайте проедем еще пару лиг и разобьем там лагерь, — предложил Уилл, проводив взглядом поскакавшего на юг Ангуса. — Кажется, я напрочь отбил себе задницу, — пожаловался он.

Финн, бросив на него укоризненный взгляд, смущенно опустил глаза. Уилл понял его без слов.

— Простите мои дурные манеры, леди, — с раскаянием пробормотал он, приняв виноватый вид.

Однако ухарская ухмылка и дерзкий взгляд, которыми сопровождались его слова, были слишком хорошо знакомы его друзьям. Любовным победам Уилла не было числа — девчонки дюжинами вешались ему на шею.

Проблема была в том, что боль в руке, не дававшая Робу покоя, действовала ему на нервы, не улучшая его дурного настроения. Он бы многое отдал, чтобы насовать обоим нахальным юнцам зуботычин.

— Как твое имя, девушка?

Тронув коня, Уилл рысцой подъехал к ним. Впрочем, у него хватило ума держаться на безопасном расстоянии.

— Давина, — тихо ответила она.

— Давина, — повторил Уилл с таким видом, будто ничего приятнее в жизни не слышал.

Впрочем, так оно и есть.

Кузен, отстегнув флягу с водой, висевшую у седла, молча протянул Давине, и Роб мгновенно устыдился, что сам не подумал об этом. Наверняка бедняжка умирает от жажды. Он смотрел, как она пьет, потом молча переглянулся с Уиллом, который тоже не отрывал от нее глаз. Роб никогда не переживал из-за того, что девушки отдают предпочтение кузену. И не винил их за это. Одно появление Уилла вносило смятение в девичьи сердца. Точно так же он вел себя и на поле битвы, очертя голову бросаясь в самые опасные места, а вот Роб предпочитал не рисковать зря.

8