Очарованная горцем - Страница 52


К оглавлению

52

— Я — дочь короля Я кова!

Ну вот, теперь он знает правду. На самом деле это оказалось не так уж трудно. Внезапно на нее нахлынуло облегчение. Тяжкая ноша, лежавшая на ее плечах с самого детства, теперь, когда она могла разделить ее с кем-то, сразу показалась намного легче. Но… почему он молчит? Давина робко подняла на него глаза — к ее величайшему удивлению, Роб улыбался.

— Может, ты не понял? — смущенно пробормотала она. — Я — королевская…

Оставшаяся часть фразы застряла в горле. Роб, натянув поводья коня, спрыгнул на землю.

— Преклоните колено, парни, — бросил он через плечо, по-прежнему не отрывая от нее глаз. — Засвидетельствуйте принцессе свое почтение.

Онемев от неожиданности, Давина смотрела, как трое рослых шотландцев, спешившись, почтительно опустились перед ней на одно колено. Ничего подобного она не ожидала. Они нисколько не сердились! Больше того, лица всех троих казались безмятежными! Может, просто решили, что она спятила, и предпочитают с ней не спорить? Да, скорее всего так и есть, подумала Давина, заметив, что Финн, склонив перед ней голову, украдкой ухмыляется во весь рот. Давина совсем растерялась. Она понятия не имела, что теперь делать и что говорить. Много раз она пыталась представить себе, как это будет, но ей и в голову не могло прийти, что ей просто не поверят.

Соскользнув на землю, она повернулась к ним. Вернее, к Робу — о других она просто не думала.

— Ты снова не поверил мне, а ведь на этот раз я сказала тебе чистую правду! Тогда спроси у Эдварда, он это подтвердит. Да, Эдвард? — Не дождавшись ответа, Давина нервным жестом смяла юбку. — Я — старшая дочь Якова Стюарта, что делает меня — к несчастью для нас всех — ближайшей наследницей трона. Не думаю, что ты…

— Мне известно, кто ты, Давина, — опустившись на колено, невозмутимо перебил ее Роб.

— Но я… О, прошу тебя, встань… и вы все тоже! — спохватилась она.

Все беспрекословно выполнили ее просьбу, а неугомонный Финн, улучив удобный момент, незаметно подмигнул Давине.

Только сейчас до нее наконец дошло, почему они, похоже, нисколько не были удивлены, услышав ее признание. Обернувшись к Робу, она растерянно заморгала.

— Так вы все знали?!

— Это не имеет значения.

— Еще как имеет!

Роб потянулся, чтобы взять ее за руку, но Давина поспешно отпрыгнула в сторону.

— Ты сошел с ума, да? Тебе известно, кто я — и ты по-прежнему намерен отвезти меня на Скай?!

— Угу.

Краткий ответ дополнила широкая, от уха до уха, улыбка.

— Я тебе не позволю это сделать! Ты же своими глазами видел, что люди Джиллса сделали с аббатством Святого Христофора!

— Забудь об адмирале, теперь это не твоя забота. Как и Монмут с Аргайлом.

Давина не знача, почему ее так и подмывает поверить ему. Ох, только бы это было правдой!

— А мой отец? Если он явится за мной и ты…

— Твой отец уверен, что тебя нет в живых. И будет думать так и дальше — я-то уж постараюсь, чтобы он как можно дольше не узнал правды.

А ведь Роб прав, спохватилась Давина. От аббатства и тех, кто там жил, не осталось ничего, кроме пепла. Джиллс, может, и подозревает, что ей удалось выжить, но он скорее откусит себе язык, чем поделится с королем своими подозрениями. Боже милостивый… Неужели ей действительно больше ничего не грозит?!

— Роб, ты рассчитываешь спрятать меня так, что никто не сможет меня отыскать?

Взгляд Роба скользнул по бескрайней равнине с торчавшими тут и там остроконечными скалами, смахивающими на драконьи зубы, и устремился дальше, туда, где из-за горизонта вставали увенчанные снеговыми шапками пики гор. Он с ухмылкой подмигнул Давине.

— Угу, — кивнул он. — Именно это я и собираюсь сделать. И когда только ты начнешь доверять мне, милая?

Давина даже подумать ни о чем не успела — робкая надежда, вспыхнув в ее груди, стала стремительно разгораться. Неужели отныне она может жить как обычный человек? Боже, взмолилась она, пусть это будет правдой! Хотя бы недолго! На губах Давины появилась робкая улыбка.

— Тогда едем!

Роб в три прыжка преодолел разделявшее их расстояние.

— Еще до заката мы затеряемся здесь, и никто не сможет отыскать наши следы. Забудь о своем прошлом, Давина. Просто живи — и не оглядывайся назад.

Зажмурившись, она прижалась к его широкой груди. Затеряемся. Она уже затерялась… утонула в его бездонных глазах, растворилась в его поцелуе. А как же ее долг — перед Англией… перед католической церковью? Что, если настанет день, когда ей придется сражаться за то, во что верил ее отец? Какую жизнь она предпочтет, если судьба поставит ее перед выбором?

— Я не буду оглядываться, — пообещала она.

— Я могу только уважать твои рыцарские намерения, Макгрегор… — Оба вздрогнули. Подъехав к ним, Эдвард виновато покосился на Роба. — Но король никогда не оставит попыток отыскать ее, если узнает, что она жива.

— И кто ему скажет об этом? — удивленно поинтересовался Роб. — Уж точно не капитан Грант — он дал мне слово, что будет держать язык за зубами.

Конь Эдварда, заржав, попытался встать на дыбы.

— А моряки, которые доставили нас на Слит? Если их спросят…

— Они понятия не имеют, кто она такая, — напомнил ему Роб, усадив Давину в седло. — Вдобавок они не знают, куда мы направляемся.

— Но ведь они привезли нас сюда! — рассмеялся Эдвард.

— Да, но мы тут не останемся, — вскочив в седло, перебил Роб. — Многим известно, что Макгрегоры живут на Скае, но мало кто знает, где именно. Мы предпочитаем держать это в тайне.

52